С момента получения статуса беженцев в Нидерландах начался наш путь интеграции в голландское общество. На интеграцию отводится три года с момента регистрации в муниципалитете. Поскольку мы получили убежище до 1 января 2022 года, к нам применялся старый закон — Wet inburgering 2013, по которому интеграционный экзамен по языку необходимо было сдать на уровне A2. Отсчёт трёх лет начинается с даты, указанной в официальном письме от DUO (Dienst Uitvoering Onderwijs — Служба по выполнению образовательных задач), которое мы получили после оформления всех необходимых документов.

Интеграционные экзамены включают:
- аудирование,
- разговорную речь,
- письмо,
- чтение,
- знание нидерландского общества,
- портфолио и собеседование по ориентации на рынке труда.
По старому закону беженцы имели возможность самостоятельно выбирать языковую школу и составлять собственный план интеграции. После получения письма от DUO каждый беженец мог через личный кабинет на сайте Mijn Inburgering («Моя интеграция») запросить образовательный кредит в размере до 10 000 евро. Этот кредит не переводится на банковский счёт и может быть использован только для оплаты курсов голландского языка. Если экзамены сдаются успешно и диплом об интеграции получен в течение трёх лет, кредит возвращать не нужно — он прощается. Если за три года интеграция не будет пройдена назначаются штрафы и могут возникнуть проблемы с продлением ВНЖ, который даётся беженцам сначала на 5 лет.
С 1 января 2022 года в Нидерландах действует новый закон об интеграции — Wet inburgering 2021. Теперь за интеграцию отвечает муниципалитет: он помогает выбрать школу, составить план обучения и сопровождает беженца на всём пути.
После получения статуса проводится тест, чтобы определить уровень языка и выбрать подходящую траекторию: для работы (уровень В1), для учёбы или для базовой самостоятельности. Главная цель — овладеть голландским как минимум на уровне В1. Если после 600 часов обучения станет ясно, что В1 недостижим, можно будет сдать экзамен на А2.
Для беженцев обучение теперь бесплатно — его оплачивает государство напрямую через муниципалитет. На интеграцию, как и раньше, даётся три года с момента получения письма от DUO.
После переезда в собственное жильё волонтёры, которые помогали нам с адаптацией, предложили пройти бесплатные языковые курсы для беженцев под названием «Языковой старт». В группе было около восьми человек, занятия проходили ежедневно по полтора часа. Мы изучали самые базовые темы: цвета, названия овощей и фруктов, простые глаголы. Эти занятия очень помогли на первом этапе, и мы прозанимались с марта по июль.
После того как я получила доступ к образовательному кредиту, начала искать аккредитованную языковую школу поближе к дому. Такие школы должны иметь лицензию, выданную Министерством образования. Я выбрала школу с хорошими отзывами, в 20 минутах езды на велосипеде. В интернете есть специальный сайт, где можно сравнить оценки и отзывы об учебных заведениях.
Занятия проходили дважды в неделю — по понедельникам и средам с 9:30 до 12:30, с коротким перерывом. Так как я начала изучать язык самостоятельно ещё в центре для беженцев, я решила попробовать сразу начать обучение на уровне A2. Тем более что моя цель была гораздо амбициознее — сдать государственные экзамены на уровень B2 и продолжить учёбу в университете, чтобы работать в Нидерландах по профессии.
В группе было около 12 человек из разных стран. Занимались там не только беженцы, но и просто иностранцы, которым был необходим язык. Надо сказать, что для арабов и китайцев произношение оказалось особенно сложным — вероятно, из-за того, что их родные языки принадлежат к совершенно другой языковой группе. Несмотря на разницу в возрасте и происхождении, мы быстро подружились. На курсы я ходила с большим удовольствием — занятия всегда проходили в тёплой и дружеской атмосфере.
Голландцы любят говорить, что их язык очень сложный, но, на самом деле, он не входит в число самых трудных для изучения. У меня хороший музыкальный слух, поэтому я довольно легко копировала произношение. Многие голландцы до сих пор говорят мне, что, если бы не ошибки в построении предложений, отличить меня от носителя языка было бы непросто. Самое трудное для меня — это строго фиксированный порядок слов в предложении и необходимость всегда использовать артикли, чего в русском языке нет.
Честно говоря, в начале обучения курсы казались полезными: мы осваивали базовую грамматику и накапливали словарный запас. Но позже я поняла, что такими темпами я не достигну уровня B2, а кредит быстро закончится.
Расценки в таких школах были едиными для всех: один контракт — примерно 60 часов обучения — стоил около 900 евро (сейчас стоимость, вероятно, уже другая).
Кроме занятий в языковой школе, я нашла поблизости языковое кафе, где преподавали волонтёры, в основном бывшие учителя голландского языка. Там учились не только беженцы, но и экспаты. Эти занятия проходили по четвергам с 9:30 до 11:30.
По желанию муниципалитет также предоставляет беженцам языкового коуча. Это обычно пенсионеры-волонтёры, желающие помочь в изучении языка. Я тоже воспользовалась этой возможностью. Моей наставницей стала бывшая учительница начальных классов. Занимались мы каждую неделю по 1,5 часа у меня дома. Сначала было трудно — я стеснялась делать ошибки. Но вскоре мы подружились, и наших встреч стало едва хватать, чтобы обсудить все темы. Мы до сих пор поддерживаем дружбу.
Я использовала все возможные способы погружения в язык: смотрела голландское телевидение, слушала радио и песни на YouTube, читала книги и, конечно, как можно больше общалась с носителями языка.
Дети за год освоили язык настолько, что уже не испытывали трудностей ни в общении, ни в учёбе. Они быстро адаптировались во всех отношениях, так как проводили много времени в школе и в общении со сверстниками. Когда мы уезжали из России, я больше всего переживала за их адаптацию, но теперь понимаю, что зря.
Летом 2023 года, спустя год после начала активного изучения языка, я решила попробовать сдать пять экзаменов на уровень A2 (за исключением ориентации на рынке труда — этот этап я оставила на потом, чтобы продолжить учёбу до уровня B2). Я сильно волновалась, но успешно справилась. Таким образом, за год мне удалось сдать интеграционные экзамены на уровень A2. Считаю это обычным результатом: при более интенсивной подготовке можно достичь этого уровня и быстрее. Поэтому, несмотря на похвалы, я не воспринимала это как особое достижение — моя цель была другой.
О том, как я готовилась к государственным экзаменам на уровень B2 и как их сдала, я расскажу в следующей колонке на сайте «Слово защите».